| RSS

Четверг, 05.12.2024, 05:56

Меню сайта
Календарь
«  Апрель 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Поиск
Друзья сайта
Статистика


GISMETEO: Погода по г. Череповец



Расчет расстояния между городами
От:
До:
Через:
(на ATI.su)

Дневник


Главная » 2009 » Апрель » 3 » Фильм "Тарас Бульба". Впечатления после просмотра.
Фильм "Тарас Бульба". Впечатления после просмотра.
08:46
Посмотрели вчера в кинотеатре "Тараса Бульбу".
Первое впечатление: не зря!
Второе впечатление: в батальных сценах слишком много крови и очень реалистично. Но, наверное, это оправдано: время было такое...
Третье впечатление: этот фильм не способствует "дружбе народов". Если Гоголь на самом деле писал таким языком и именно те слова, которые говорят с экрана, то понятно почему в Украине решили переписать гоголевские произведения - обидно стало "самостийным" политикам, что через слово поминается "русский дух", "русское товарищество", "русская земля" (да наплевать им, что на украинскую землю лезли и турки, и татарва, и ляхи - и только русский царь, а вернее, русский народ, и авторитет России смогли остановить эти посягательства). Ну а любовь к Польше и полякам, равно как и ответную, этот фильм точно не вызовет...
Четвертое впечатление: сильная актерская игра. Борис Ступка,как будто и есть тот настоящий Тарас Бульба, как его представляешь после прочтения книги. Очень "смягчил" фильм, добавил ему иронии и юмора персонаж Сергея Дрейдена "жид" Янкель.

А в целом - спасибо за этот фильм. Наша совместная история, её не переиграешь, а знать надо.


Просмотров: 5905 | Добавил: furgon | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 3
3 furgon  
0
В интернет-издании "ВЗГЛЯД.РУ" опубликована редакционная рецензия на фильм "Тарас Бульба" - "Патриотический бульбастер".
В общих чертах эта рецензия во многом совпадает с моими впечатлениями...
А вот ещё один интересный отзыв: Обнаженные сцены испортили "Тараса Бульбу".

2 furgon  
0

И вроде до меня сегодня дошло, почему же в России постоянно говорят "на Украине", "на Украину", вместо так желанных нынешним руководителям Украины словосочетаниям "в Украине", "в Украину":
что такое лингвинистически значит слово Украина: уКрайна - у Края, Окраины... А в русском языке со словом "край" всегда созвучен предлог "на": на край (земли), на краю (поля), на окраине (государства), на окраину (области). Как-то не звучит "живу в окраине", "пошел в окраину". Хотя "край" как некая область - совсем другое: "там, в краю далеком..."

Ну как же может быть нынешняя Украина окраиной? Только Край! smile


1 furgon  
0

"Вести" передали информацию о премьере фильма "Тарас Бульба" в Украине: "Украина увидела "Тараса Бульбу" с субтитрами"

Quote

"Временами просто накатывали слезы. Это наш фильм, общий, и я буду очень удивлен, если здесь на Украине найдутся люди, которые будут толковать его как-то иначе", - говорит Валерий Полищук, зритель.

От таких толкователей на Украине уже страдал текст гоголевской повести. Но к экрану их и близко не подпустили. В кинотеатры фильм пришел хоть и с субтитрами – местные законы требуют перевода, даже если с ним у всех, кто сидит в кинозале, нет трудностей. Но русская природа даже в подстрочнике не превращается вдруг в украинскую натуру, а православная земля останется православной.



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]